Включить версию для слабовидящих

Литература Грузии

^Back To Top

Грузинская литература. Грузия в жизни и творчестве русских классиков: литературный дайджест  /Центральная библиотека им. Н. Крупской, ИКЦ /Сост. Н.В. Жукова. - Азов, 2020.

1ГрузияСтолица1

  Генеральный директор ЮНЕСКО Одрэ Азуле объявила город Тбилиси (Грузия) Всемирной столицей книги 2021 года по рекомендации Консультативного комитета, заседание которого состоялось в Швейцарии в июне 2019 года.
  Под лозунгом «Итак, ваша следующая книга – это...?» программа сосредоточена на использовании современных технологий в качестве мощных инструментов для популяризации чтения среди молодежи.
 Программа включает в себя несколько широкомасштабных мероприятий и устойчивых видов деятельности. Предусмотрено создание библиотек и детского книжного фестиваля, а также развитие современного цифрового проекта по превращению книг в увлекательные игры и восстановление первого в Грузии издательства.
  Программа, специально разработанная для детей, молодежи и читателей, имеющих ограниченный доступ к книгам, будет посвящена инновациям. Основная цель города – популяризация чтения и повышение доступности книг для всех слоёв населения.
  Титул Всемирной столицы книги перейдет к городу Тбилиси 23 апреля 2021 года, в день празднования Всемирного дня книги и авторского права.
  Город Тбилиси станет 21-ой по счету Всемирной столицей книги с 2001 года, вслед за городами Куала-Лумпур (2020 г.) и Шарджа (2019 г.).
  Ранее городами, носившими звание Всемирной столицы книги, были Мадрид (2001 г.), Александрия (2002 г.), Нью-Дели (2003 г.), Антверпен (2004 г.), Монреаль (2005 г.), Турин (2006 г.), Богота (2007 г.), Амстердам (2008 г.), Бейрут (2009 г.), Любляна (2010 г.), Буэнос-Айрес (2011 г.), Ереван (2012 г.), Бангкок (2013 г.), Порт-Харкорт (2014 г.), Инчхон (2015 г.), Вроцлав (2016 г.), Конакри (2017 г.), Афины (2018 г.).

1ГрузияЛитература1

  Литература – это мысли, стремления, надежды и мечты народа. Искусство слова, которым можно как ранить, задеть и распять, так и возвысить, подарить смысл и осчастливить.

  Первые письменные грузинские памятники известны с 5 в. Однако начало грузинской литературы уходит своими корнями еще глубже. Оно тесно связано со многими факторами, важнейшим из которых было принятие христианства, провозглашенного официальной государственной религией в начале 4 в. в Картли (Восточная Грузия).
  Грузинские исторические хроники приписывают изобретение грузинской письменности царю Парнавазу, жившему в конце 4 в. до н.э. Однако до начала 5 в. н.э. образцы грузинской письменности неизвестны.
  Самым ранним грузинским памятником долгое время считалась надпись на храме в Болниси (60 км от Тбилиси), датированная 493.
  Начало грузинской светской художественной литературы следует приурочить к 10–11 вв. Не все памятники светской литературы, в особенности ранние, дошли до нас; о существовании некоторых можно судить лишь по упоминанию их у позднейших авторов. Самое раннее произведение светского характера, дошедшее до нас, – Висрамиани.
  Самым значительным произведением эпического жанра является поэма Шота Руставели «Витязь в барсовой шкуре».
  Присоединение Грузии к России в 1801 году вызвало многие перемены в культурной жизни грузинского общества. С одной стороны, потеря политической независимости вызвала резкую реакцию общества и обусловила подъем патриотических чувств, нашедший отражение в литературе. С другой, общение с русской культурой и через русскую – с европейской привнесло новые веяния во все области искусства и, в первую очередь, в литературу.
  В творчестве писателей, особенно поэтов, в 1-й половине 19 в. выражены как традиции классической грузинской литературы, так и настроения, возникшие под влиянием новых факторов. Поэтому возникший в это время грузинский романтизм не является однородным. У его истоков стоит Александр Чавчавадзе (1786–1846), представитель блестящего аристократического рода, крестник Екатерины II, участник Отечественной войны 1812.
  ХХ век принес много перемен в грузинскую литературу. Наряду с представителями старшего поколения появились писатели, на творчество которых наложили отпечаток как новые веяния в литературе и искусстве, так и непосредственно бурные события наступившего столетия. Многие грузинские писатели вынуждены были подчинить свой талант требованиям коммунистического режима, многие стали жертвами политических репрессий. Михаил Джавахишвили (1880–1937), многогранный писатель, блестящий стилист, был расстрелян как «враг народа».
  Другие известные поэты старшего поколения: Мурман Лебанидзе (1922–1997), Мухран Мачавариани (1929-2010), Шота Нишнианидзе (1924–1995). Многих молодых писателей унесла война в 1941–45. В этой войне Грузия, хотя до нее не дошла немецкая оккупация, заплатила тяжелую дань: из 700 тысяч молодых людей, ушедших на фронт, более половины не вернулось домой. Военная тематика отразилась во многих произведениях, особенно в поэзии.
  Многие грузинские писатели хорошо известны не только в своей стране, но и далеко за ее пределами. В дайджесте мы представим несколько самых видных литераторов, которые оставили наиболее заметный след в культуре своей страны.

АБАШЕЛИ Александр Виссарионович1ГрузияАбашели1

27 августа 1884 - 29 сентября 1954
Грузинский поэт и писатель-фантаст.

  В годы Великой Отечественной войны написаны стихи «Письмо матери», «Сталинград», «Танкист хевсур» и др. В поэзии Абашели нашли отражение темы дружбы народов СССР, утверждения социалистических отношений «Сердце Ленина», «Новой Грузии», «Светит звезда Октября», «Украине», «Башни Кремля» и др.
  Перевёл на грузинский язык стихи Т. Шевченко «Доля» и «На Великдень, на соломі».
  В 1944 году совместно с Г.Г. Абашидзе написал текст для Гимна Грузинской ССР.
 Стал автором первого научно-фантастического произведения в грузинской литературе — романа «Женщина в зеркале», посвящённого контакту с марсианской цивилизацией, на примере которой автор попытался также описать возможные достижения будущего.
  Роман «Цветение персика» был опубликован в 1959 году. Остался незавершённым роман «Ирма».

АБЗИАНИДЗЕ Заза Георгиевич

1940
Историк литературы, профессор, детский писатель, эссеист, издатель.

 1ГрузияАбзианидзе1 Главный научный сотрудник Института грузинской литературы им. Шота Руставели. Пишет для детей сказки и стихи, которые сам же иллюстрирует. Его стихи вошли в учебники, а сказки ставятся на сценах профессиональных и школьных театров. Заза Абзианидзе — номинант Международной премии имени Астрид Линдгрен 2014 года.

Помощники

Кроты в зоопарке
Хитры и круты —
Туннель в зоопарке
Прорыли кроты.
Их дружный порыв
Нелегко удержать —
Они помогают
Жирафу
Сбежать!

АМИРЭДЖИБИ Чабуа Ираклиевич1ГрузияАмирэджиби1

18 ноября 1921 - 12 декабря 2013
Грузинский советский писатель, классик грузинской литературы XX века.

  Главный роман  «Дата Туташхиа», который он писал с 1973 по 1975 годы. Это эпическое произведение, в котором автор нарисовал достоверную панораму дореволюционного грузинского общества.
  Второй роман - «Гора Мборгали» (1994). Действие его происходит в советский период истории Грузии.
 Третий роман «Георгий Блистательный» (на сюжет из грузинской истории XIV века), вышел в 2005 году; на русский язык не переведён.

ГАБАШВИЛИ Екатерина Ревазовна

1ГрузияГабашвили116 июня 1851 - 7 августа 1938
Грузинская писательница и общественный деятель. Одна из первых грузинских феминисток и активисток в борьбе за права женщин.

  Одна из первых ввела в грузинскую литературу малый прозаический жанр — небольшой рассказ, эссе. Литературные взгляды писательницы сформировались под влиянием русских революционных демократов и «шестидесятников» XIX века.
  Автор нескольких сентиментальных романов и рассказов о горестях сельских учителей и крестьянской жизни в дореволюционной Грузии: «Роман в Дидихеви», «Кона», «Сельский учитель», «Разные свадьбы»,  «Обескрыленная».

ГУЛЕУРИ Василий

1971
Архитектор, поэт и переводчик.1ГрузияГалеури1

  Переводит поэтов-классиков ХХ века с английского, немецкого, французского и русского языков. Автор 7 поэтических книг для детей. Лауреат литературной премии «Аист».

Белочка

На уме у белочки
Игры да потешки.
Веселится белочка —
Щёлкает орешки.
Не нужны уроки ей,
Не нужны ей книжки —
На уме у белочки
Ядрышки да шишки.
— Что ж, — сказала мама, —
Щёлкай их и хрупай,
Станешь самой-самой-
Самой-самой… глупой!

Модница

Вот идёт слониха-модница —
До чего ж красиво смотрится!
У слонихи — тонкий вкус:
Двадцать килограммов бус,
Две серьги по килограмму
Украшают эту даму,
А ещё — кольцо на хоботе…
Нравится?
И вы попробуйте!

Осьминог

На нём четыре пары брюк
И восемь штук кроссовок —
Он быстроног и длиннорук,
Увёртлив он и ловок.
— Так много ног! — вздыхает рак
В опаске и тревоге. —
Ведь если пятиться, то как
Не заплетутся ноги?

ДОЧАНАШВИЛИ Гурам

26 март 19391ГрузияДочанашвили1
Классик современной грузинской литературы, археолог

Один из ярких представителей современной грузинской прозы. Ему принадлежат рассказы, повести, романы, эссе. Читателю он знаком по книгам «Там, за горой», «Песня без слов», «Только один человек», «Тысяча мелких забот», «Одарю тебя трижды» и другим произведениям.

Роман «Облачение Первое» — вершина творчества Гурама Дочанашвили. Он написан в стиле магического реализма и близок по духу к латиноамериканскому роману. Сплав утопии-антиутопии, а в целом — о поиске человеком места в этой жизни.

ДУМБАДЗЕ Нодар Владимирович

14 июля 1928 -14 сентября 19841ГрузияДумбадзе1
Грузинский советский писатель

  Нодар Думбадзе стал самым «народным» грузинским писателем. Его книги зачитывали до дыр, подростки откидывали в сторону Дюма и отдавались власти героев ради тонкого грузинского юмора. Книги грузинского писателя, отличающиеся особой искренностью, глубиной и высоким драматизмом, с одинаковым интересом читались и в эпоху «застоя», и на волне «перестройки». Они ставились на сцене театров, экранизировались. Каждую новую книгу читатели встречали с восторгом — это и «Я вижу солнце», и «Не бойся, мама», и философский роман «Закон вечности».
  Перу писателя принадлежат романы «Я, бабушка, Илико и Илларион», «Солнечная ночь», «Белые флаги», «Закон вечности»; повесть «Кукарача», рассказы «Солнце», «Собака», «Hellados», «Желание», «Хазарула», «Кровь», «Талико», «Аствац, инчу амар!» и другие. Все произведения настолько хороши, что невозможно выбрать один любимый.

КИАЧЕЛИ Лео (Леон Михайлович Шенгелая)

19 февраля 1884 - 19 декабря 19631ГрузияКачели1
Грузинский советский писатель

  Литературной деятельностью занимается с 1905 года. Писал небольшие рассказы. В 1917 году вышел его историко-революционный роман «Тариэл Голуа» о событиях 1905 года в Грузии, положивший начало развитию социалистического реализма в грузинской литературе. В 1927 году вышла 1-я часть революционного романа «Кровь» о подпольной работе в Грузии после первой русской революции 1905—1907 годов. Роман «Гвади Бигва» повествует о победе колхозного строя в грузинской деревне, роман «Человек гор» посвящён теме Великой Отечественной войны. Новеллы «Княжна Майя», «Алмасгир Кибулан», «Хаки Адзба», «Крейсер Шмидт». Киносценарии «Золотистая долина», «Под одним небом».

КЛДИАШВИЛИ Давид Самсонович

29 августа 1862 - 24 апреля 19311ГрузияКлдиашвили1
Грузинский писатель, видный представитель критического реализма в грузинской литературе, народный писатель Грузинской ССР

  Литературной деятельностью занялся в 1880-х годах. Он — автор повестей «Соломон Морбеладзе», «Мачеха Саманишвили», «Невзгоды семьи Камушадзе», пьес «Счастье Ирины», «Невзгоды Дариспана», «Несчастье». В своих произведениях рисовал колоритные картины жизни в Западной Грузии, тяжёлую жизнь грузинских крестьян, их бедность, отсталость и суеверия.
  В 1925—1926 гг. написал мемуары «Дорога моей жизни». 

МАЛАЦИДЗЕ Ирма

19681ГрузияМалацидзе1
Поэт, драматург, журналист

  Закончила Тбилисский институт театра и кино им. Шота Руставели. Руководит Фондом развития детской литературы. Автор 12 книг, большая часть из которых — детские. Ее пьесы идут на сцене драматических и кукольных театров. Лауреат многочисленных литературных премий.

Согревайся, крошка!

Холоднее
Стали ночи,
Дни —
Прозрачней и короче.
На пеньке
Уснул слизняк.
По траве
Ползёт сквозняк.
Нет в траве
Каминов-печек,
Мёрзнет
Маленький кузнечик.
Мать волнуется:
Глядишь,
И простудится
Малыш!

Послушные ослята

Приказала мать-ослица:
— Нужно всем помыть копытца!
Ну-ка, живо причесались,
Чтобы гости не пугались!
Как стараются ослята —
Вмиг слетела с них ленца!
Умываются ослята,
Прихорашиваются!
Скоро все —
На радость маме
Станут
Чистыми ослами.

МАЦАБЕРИДЗЕ Бондо1ГрузияМацаберидзе1

1959
Поэт, писатель

  Выпускник  Литинститута им. М. Горького. Автор многих детских книг. Лауреат Государственной премии Грузии (2003) и других премий.

Письмо ромашек облакам

Облака,
Мы солнца ждём —
Хватит лить на нас
Дождём!
Лучше, лёгкие,
Над нами
Полетайте
Мотыльками,
Чтобы все сказали:
— Ах!
Вон ромашки…
В облаках!..

Стихи для прочтения плаксам перед сном

Как вы, капли,
Долго льёте!
Жаба квакает
В болоте:
«Ква-ква-ква»
Да «ква-ква-ква» —
Вот и все
Её слова.
Если будешь
Долго плакать,
Тоже станешь
Громко квакать.
Повернись-ка
На бочок,
Вытри слёзы —
И молчок!

МЕСХИ Роберт

19731ГрузияМесхи1
Поэт, филолог и журналист.

  Родился в г. Сухуми, закончил Сухумский государственный университет. Печатается уже четверть века. В последние годы вышло несколько сборников стихов для взрослых читателей и для самых маленьких.

Настоящий гриб

Стоят под кустиком, дрожа,
Два маленьких опёнка,
Боятся белки и ежа,
Дрозда и оленёнка.
Как страшно: дунет ветерок
Случайно по дорожке —
Уже дрожат, не чуя ног,
Верней, не чуя ножки!
Нет, настоящий гриб лесной —
Отважный, а не робкий,
Ему не страшен летний зной
И чей-то шаг на тропке.
Он бравой шляпкой дорожит,
Гордится крепкой ножкой
И героически спешит
Попасть в моё лукошко!
Про верблюда
Для чего горбы верблюду?
Чтоб носить еду повсюду:
Завтрак — в этом,
Ужин — в том,
Ну, а чем питаться днём?
На обед сойдут колючки —
Лишь бы дождь полил из тучки! 

МОРЧИЛАДЗЕ Ака  (Георгий Ахвледиани)

10 ноября 19661ГрузияМорчиладзе1
Грузинский писатель.

  Автор многих романов и рассказов, пятикратный лауреат грузинской литературной премии «Саба». По произведениям и сценариям сняты такие известные грузинские фильмы, как «Прогулка в Карабах» и «Прогулка в Карабах 3», «Мне без тебя не жить», «Посредник».
  Часто создает произведения в детективном жанре, и  по этой причине критики нередко сравнивают его с Борисом Акуниным. Однако, параллельно с экспериментами в жанре исторического детектива, он пишет и романы о современности. В них речь идет уже совсем о другом: о новом типе отношений в обществе, об элитаризме, снобизме и тинейджерах.

НАКАШИДЗЕ Нино Иосифовна

1 января 1872 - 2 июля 19631ГрузияНакашидзе1
Грузинская советская детская писательница и переводчик, редактор.

  В 1908 году опубликовала пьесу «Кто виноват?», принесшую ей известность. Её деятельность стала особенно плодотворной после Октябрьской революции 1917 года.
  Рассказы «Каким был мальчик Тома», «Аришка», «Приключения Девико и Темико» и др. пронизаны любовью к родине, благородными чувствами дружбы народов.
  Перевела на грузинский язык рассказы Толстого, а также сказки Х.К. Андерсена, оставила воспоминания о Л. Н. Толстом.

ОРБЕЛИАНИ Сулхан-Саба

1ГрузияОрбелиани14 ноября 1658 - 6 февраля 1725
Князь, грузинский государственный деятель и дипломат, просветитель, гуманист, писатель, поэт, каллиграф.

  Получил хорошее образование в светских и богословских науках. Позднее сам — воспитатель царевича Вахтанга Левановича — впоследствии царя Картли Вахтанга VI, а также известного историка Вахушти Багратиони.
  Сулхан-Саба является автором сборника басен и новелл «О мудрости вымысла» («О мудрости лжи»). В его произведениях оформился новогрузинский литературный язык. Им был составлен «Толковый словарь грузинского языка», по сей день не потерявший своего научного значения. Обработал известный сборник восточных басен «Калила и Димна».

ПАНДЖИКИДЗЕ Гурам Иванович

22 апреля 1933 – 19971ГрузияПанджикидзе1
Грузинский писатель-фантаст.

  Первая его книга — сборник юмористических рассказов «От Зестафони до Аргентины» — вышла в 1958 году. Затем в Тбилиси публикуются ещё несколько сборников очерков и рассказов.
  В 1967 году выходит первый роман «Седьмое небо». В 1970 году в Тбилиси выходит сборник рассказов «Снежный день» — о металлургах, о рабочих.
  Роман «Камень чистой воды» был напечатан в 1971 году в журнале «Цискари». Это книга о двух действительно честных, добрых и чистых людях, наделённых умом и интеллектом.
  Роман-фантасмагория «Спираль», романы «Год активного солнца», «Жаркий день в августе».

ПШАВЕЛА Важа (Лука Павлович Разикашвили)

26 июля 1861 -10 июля 19151ГрузияПшавела1
Грузинский писатель и поэт XIX века, признанный классик грузинской литературы.

  Начало литературной деятельности Важи Пшавелы относится к 1881 году. Основной мотив его творчества — социально-этнографический: живя обыденной жизнью и традициями горцев, в своих поэмах воспроизводил характерные черты их быта, разнообразные обычаи, идейные устремления.
   Художественные произведения написаны на литературном грузинском языке, но в его поэмах и стихотворениях сохранён местный диалект и возвышенный лирический тон, свойственный народной поэзии пшавов и хевсуров.
  Творческое наследие одного из классиков грузинской литературы Важи Пшавелы представлено тридцатью шестью поэмами, а также стихотворениями (около четырёхсот), пьесами, рассказами и статьями: «Гоготур и Апшина», «Рассказ старика», «Гость и хозяин», «3мееед», «Этери», «Раненый барс», «Письмо пшава-солдата матери».

Ты на том берегу, я на этом,
Между нами бушует река.
Друг на друга мы с каждым рассветом
Не насмотримся издалека.
Как теперь я тебя поцелую?
Только вижу смеющийся рот.
Перейти сквозь пучину такую
Человеку немыслимо вброд.
Не пловцы мы с тобой, горемыки,
Нет ни лодки у нас, ни руля.
Не ответит нам небо на крики,
Не поможет нам в горе земля.
Целый день ожидая друг друга,
Мы смеёмся сквозь слезы с тобой.
Я кричу, но не слышно ни звука —
Всюду грохот и яростный вой.
Умирает мой голос тревожный,
Утопающий в бурной реке...
Как теперь я в тоске безнадёжной
Проживу от тебя вдалеке?
И не лучше ли смерть, чем томленье,
Чем бессильные эти слова?
Нет, пока ты видна в отдаленье,
До тех пор и надежда жива!

РЧЕУЛИШВИЛИ Гурам Михайлович

4 июля 1934 - 23 августа 19601ГрузияРчеулишвили1
Грузинский писатель и поэт.

  Проза привлекала своей разнообразностью тематик, стилем, похожим на документальный, красивыми диалогами, точностью пересказа. Его малое литературное наследие (рассказы, новеллы, миниатюры, пьесы) оставили большой след в грузинской прозе.
  Первые рассказы, принесшие ему известность, были опубликованы в журнале «Цискари» в 1957 году. Работал как писатель всего лишь три года. При жизни только 7 рассказов были опубликованы. Первый сборник «Саламура» вышел уже после его смерти, в 1961 году.

РУСТАВЕЛИ Шота

ок. 1160-1166- 1216
Великий грузинский государственный деятель и поэт XII века.1ГрузияРуставели1

  «Витязь в тигровой шкуре» (или «барсовой») – единственное произведение Шоты Руставели, дошедшее до наших дней. Этот бесценный памятник грузинской литературы был написан между 1189 и 1212 годами. Однако с течением времени рукопись Руставели претерпела существенные изменения: произведение, переходящее из рук в руки, в буквальном смысле подвергалось редакциям, которые совершались подражателями и переписчиками. Руставели стал основателем поэтического метра – шаири, которым затем повсеместно пользовались грузинские поэты. Также стоит отметить, что Руставели был мастером литературных сравнений, которые и по сей день будоражат умы читателей.

Тот, кто силою своею основал чертог вселенной,
Ради нас украсил землю красотою несравненной.
Животворное дыханье даровал он твари бренной.
Отражен в земных владыках лик его благословенный.
Боже, ты единый создал образ каждого творенья!
Укрепи меня, владыка, сатане на посрамленье!
Дай гореть огнем миджнура до последнего мгновенья!
Не карай меня по смерти за былые прегрешенья!
Лев, служа Тамар-царице, держит меч ее и щит.
Мне ж, певцу, каким деяньем послужить ей надлежит?
Косы царственной — агаты, ярче лалов жар ланит.
Упивается нектаром тот, кто солнце лицезрит.
Воспоем Тамар-царицу, почитаемую свято!
Дивно сложенные гимны посвящал я ей когда-то.
Мне пером была тростинка, тушью — озеро агата.
Кто внимал моим твореньям, был сражен клинком булата.
Мне приказано царицу славословить новым словом,
Описать ресницы, очи на лице агатобровом,
Перлы уст ее румяных под рубиновым покровом,—
Даже камень разбивают мягким молотом свинцовым!
Мастерство, язык и сердце мне нужны, чтоб петь о ней.
Дай мне силы, вдохновенье! Разум сам послужит ей.
Мы прославим Тариэла, утешителя людей,
Трех героев лучезарных, трех испытанных друзей.
Сядем, братья, и восплачем о несчастном Тариэле!
Скорбь о нем копьем печали ранит сердце мне доселе.
Это древнее сказанье я, чье имя Руставели,
Нанизал, как цепь жемчужин, чтоб его стихами пели.
Страсть любви меня, миджнура, к этой повести склонила:
Та, кому подвластны рати, для меня светлей светила.
Пораженный ею в сердце, я горю в огне горнила.
Коль не сжалится светило, ждет безумного могила.
Эта повесть, из Ирана занесенная давно,
По рукам людей катилась, как жемчужное зерно.
Спеть ее грузинским складом было мне лишь суждено
Ради той, из-за которой сердце горестью полно.

ЦЕРЕТЕЛИ Акакий Ростомович

21 июня 1840 — 8 февраля 19151ГрузияЦеретели1
Грузинский поэт, писатель, мыслитель-просветитель и национальная общественная фигура.

  Художественные произведения писателя являются классическими образцами идейности и народности. Его «Песня рабочих», «Имеретинская колыбельная», «Кинжал», «Желание», «Цицинатела», «Сулико», «Рассвет», «Чонгури», «Тарнике Эристави», «Натэла», «Баграт Великий», «Воспитатель», «Маленький Кахи», «Баши-Ачук» и др. воспитывали и утверждали в грузинском народе патриотические идеалы.
  Акакий Церетели был не только поэтом, но и мыслителем. Его гуманистическая философия, реалистическая эстетика и социология сильными и оригинальными потоками вливаются в просветительскую мысль освободительного движения Грузии.
  Он автор сотен патриотических, исторических, лирических и сатирических поэм, юмористических рассказов и биографических романов.
  Известная грузинская народная песня «Сулико» написана на слова Акакия Церетели.

Сердце поэта

В бурю, в ненастье,
В горе,
В напасти
Сердце поэта - как море...
Полны
Раздора,
Волны,
Как горы,
Высятся в диком просторе...
В гуле и реве,
С тучами вровень
Гребнями волны свисают...
В бешеной качке
Лодку рыбачки
Так и бросает, так и бросает...
 
В сердце кручина
Глубже пучины:
Лучше в волненье такое
Стать
На причале,
Ждать
Без печали
Сладкого часа покоя.
 
Жди терпеливо
В час непогоды:
После угрюмой невзгоды
Плавны, красивы
Воды прилива -
Счастья глубокие воды...
 
Можно без весел
Плыть над пучиной,
Даже и парус не нужен...
Кто ж это бросил,
Кто в нее кинул
Столько веселых жемчужин?..

ЦИКЛАУРИ Мариам

19601ГрузияЦиклаури
Поэтесса, переводчик, автор более 20 книг.

   Одна из учредителей Фонда развития детской литературы и Дня грузинской детской книги. Ведет на радио авторские программы «Беседы о детской литературе».

Цица и пицца

Черепаха сделала пиццу —
Пригласила кошечку Цицу.
Цица котят привела с собой,
С котятами —
Няня, само собой.
С няней пришёл её дядя кот,
С дядей кошка-жена идёт.
С кошкой-женою —
Две её тёти,
Одна приехала на «Тойоте»,
Другая на джипе,
В машинах у них —
Подружки, позвавшие остальных
Друзей, соседей и просто знакомых:
Каждый полакомиться не промах…
В общем, достался кошечке Цице
Только рецепт от лакомой пиццы!
Утренняя песенка
Птица выстроит гнездо —
Значит, саду повезло.
Птица вырастит птенцов.
Мама вырастит юнцов.
Папа дерево посадит
Утром за околицей,
Старый дуб в саду погладит,
Господу помолится.
Птица выронит перо.
Ты откроешь глазки.
Встанет солнце.
И добро
Победит, как в сказке.

ЦУЦКИРИДЗЕ Лела

19641ГрузияЦуцкиридзе1
Филолог, писатель.

  Окончила Тбилисский государственный университет. Работает педагогом в Национальном Дворце молодежи. Пишет книги для детей и взрослых. Особенно популярны ее стихи и песни для самых маленьких.

Добрый ёжик

— Куда собрался, ёжик?
Морозит на дворе!
— Я слышал, что у мышек
Нет ёлочки в норе,
А у меня — колючки,
Ведь я недаром ёж
И в самом деле очень
На ёлочку похож.
Пускай меня украсят
Игрушки-фонари,
Пускай вокруг мышата
Танцуют до зари!

На пруду

Утка-мать спешит на пруд —
Семь утят за ней идут.
Будут плавать и нырять,
Но спокойна утка-мать:
Пусть играют, как хотят,
Под воду ныряя,
Ведь на каждом из утят —
Утка надувная!

Фотограф

— Кого ты снимаешь,
Фотограф-котёнок?
— Вон, видишь, у норки
Дружок мой мышонок?
Когда превратится
Во взрослую мышь,
Пускай вспоминает,
Что был он — малыш!

ЧАВЧАВАДЗЕ Александр Гарсеванович

1786 - 6 ноября 18461ГрузияЧавчавадзе1
Грузинский поэт-романтик, генерал-лейтенант русской императорской армии. Тесть Александра Сергеевича Грибоедова.

  Грузинские критики ставят очень высоко поэтический талант Чавчавадзе. Муза его, соединявшая в себе обширное европейское образование с духом истого грузина, поражает своим разнообразием: она одинаково сроднилась и со скептицизмом Вольтера, и с сентиментальностью персидских поэтов, и с удалью грузинских народных бардов.
  Особенно хороши его анакреонтические песни, чрезвычайно популярные среди грузин и даже перешедшие в уста народных певцов — сазандаров. Они так распространены в грузинском народе, что считаются народными. Поэтическая сила таланта Чавчавадзе заключается в особенном сочетании чрезвычайной глубины чувства с удивительной лёгкостью стиха и богатством метафор. Помимо его оригинальных стихотворений, существует много его переводов из Саади, Гафиза, Пушкина, Гюго, Гёте. Он перевёл на грузинский язык «Альзиру» Вольтера, «Федру» Расина, «Цинну» Корнеля.
  Ему же приписывается сохранившаяся и до сих пор имеющая серьёзный интерес для историка Грузии брошюра «Краткий исторический очерк Грузии и её положение с 1801 по 1831 годы».

Ты любила меня, и тогда этот мир

Ты любила меня, и тогда этот мир
Мне сокровищницею казался.
Близ тебя были будни — как праздничный пир,
Так я сладостью дней упивался.
 
Ты ушла, и с тобою навеки ушло
Всё, что было: и радость, и свет, и тепло.
Ты любила меня, и с открытой душой
Жил я, всё на земле принимая.
Ветерок по утрам благовонной струей
От тебя нес дыхание мая.
 
Ты ушла, и с тобою навеки ушло
Всё, что было: и радость, и свет, и тепло.
 
Ты любила меня, и в ночных небесах
Даже звезды иначе мерцали.
Неизменно весна ликовала в лесах,
Ни фиалки, ни розы не вяли.
 
Ты ушла, и с тобою навеки ушло
Всё, что было: и радость, и свет, и тепло.
 
Ты любила меня, и поэтом я был,
Посещаемым верною музой,
И в чеканную форму вливался мой пыл,
Лишь любовь была милой обузой.
 
Ты ушла, и с тобою навеки ушло
Всё, что было: и радость, и свет, и тепло.
 
Ты любила меня, и тогда даже сон
Не лишил меня радостей бденья:
На закрытые веки, бывало, мне он
Навевал о тебе сновиденья.
 
Ты ушла, и с тобою навеки ушло
Всё, что было: и радость, и свет, и тепло.
Перевод В.Звягинцевой

ЭКВТИМИШВИЛИ Нана

9 июля 19781ГрузияЭквтимишвили1
Грузинская писательница и режиссёр.

  Ее рассказы впервые были опубликованы в 1999 году в грузинском литературном журнале «Arili».
  После того как проза стала известна, она переключилась на сценарии к фильмам, а в 2011 году — стала режиссёром своего первого короткометражный фильм «Deda / Waiting for Mum».
   В 2012 году сняла свой первый художественный фильм «Grdzeli Nateli Dgeebi».
  В 2015 году выходит первый роман «Грушевое поле», который  получил ряд наград   в категории «дебютный роман».


1ГрузияПисатели1Писатели и поэты, на которых повлияла эта солнечная и гостеприимная страна

  Грузия — это не только теплый климат и красивая природа, это, прежде всего дружелюбные люди, самобытная культура и древняя история. Это страна, где гармонично совмещаются Запад и Восток, Европа и Азия.
  Свою особую роль Грузия сыграла и в русской культуре. Это был край, куда в поисках вдохновения стремились талантливые литераторы, поэты, художники и музыканты со всей России.

ГРИБОЕДОВ Александр Сергеевич1ГрузияГрибоедов1

15 января 1795 - 11 февраля 1829
Русский дипломат, поэт, драматург, пианист и композитор

  Жизнь Александра Грибоедова была тесно связана с Грузией. Он долгое время жил и работал в Тифлисе (нынешнем Тбилиси). Именно в этом городе он дописал свою знаменитую комедию «Горе от ума». И здесь же с успехом прошли первые постановки его пьесы. Грузинские дворяне, только-только начавшие знакомиться с русской культурой и российской словесностью, ставили ее на сценах любительских домашних театров. Летом 1828 года Грибоедов женился на Нине Чавчавадзе — грузинской княжне, дочери выдающегося поэта-романтика Александра Чавчавадзе. Но прожить вместе им было суждено всего несколько недель. Поэта отправили с дипломатической миссией в Персию, а уже через полгода разъяренная толпа устроила резню в российском посольстве в Тегеране.
  Тело Грибоедова доставили в Тифлис и торжественно похоронили в пантеоне на горе Мтацминда. Над его могилой убитая горем Нина поставила памятник, надпись на котором гласит: «Ум и дела твои бессмертны в памяти русской, но для чего пережила тебя любовь моя!». Надгробие Грибоедова и поныне считается одной из главных достопримечательностей города, а его именем назван Тбилисский русский драматический театр — старейший в мире русский театр, действующий за пределами России.

Там, где вьется Алазань,
Веет нега и прохлада,
Где в садах сбирают дань
Пурпурного винограда,
Светло светит луч дневной,
Рано ищут, любят друга…
Ты знаком ли с той страной,
Где земля не знает плуга,
Вечно-юная блестит
Пышно яркими цветами
И садителя дарит
Золотистыми плодами?
Странник, знаешь ли любовь,
Не подругу снам покойным,
Страшную под небом знойным?
Как пылает ею кровь?
Ей живут и ею дышат,
Страждут и падут в боях
С ней в душе и на устах.
Так самумы с юга пышат,
Раскаляют степь….
Что судьба, разлука, смерть!..

ПУШКИН Александр Сергеевич

6 июня 1799 - 10 февраля 18371ГрузияПушкин1
Русский поэт, драматург и прозаик, заложивший основы русского реалистического направления, критик и теоретик литературы.

  Александр Сергеевич проезжал мимо Тифлиса, когда догонял регулярную армию, шедшую на войну с Турцией в Западную Армению. Утомившись от долгого пути по Военно-Грузинской дороге, он решил на несколько дней остановиться в городе, чтобы набраться сил, а заодно встретиться со своими товарищами по лицею (многие из которых находились в те годы именно в Тифлисе).
  За эти дни поэт успел побывать в знаменитых серных банях Абанотубани, принять участие в нескольких шумных застольях, вдоволь нагуляться по извилистым городским улочкам, а также понаблюдать за жизнью и нравами местных жителей. Свои воспоминания о Грузии он оставил в повести «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года».

На холмах Грузии лежит ночная мгла;
Шумит Арагва предо мною.
Мне грустно и легко; печаль моя светла;
Печаль моя полна тобою,
Тобой, одной тобой… Унынья моего
Ничто не мучит, не тревожит,
И сердце вновь горит и любит — оттого,
Что не любить оно не может.

ЛЕРМОНТОВ Михаил Юрьевич

15 октября 1814- 27 июля 18411ГрузияЛермонтов1
Русский поэт, прозаик, драматург, художник.

  Пожалуй, самым известным русским «кавказским» писателем был Михаил Юрьевич Лермонтов. Высланный из России за стихи на смерть Пушкина, Лермонтов попал в Нижегородский драгунский полк, дислоцировавшийся в те годы на Кавказе. Впечатления от пережитого и увиденного им за время службы в регулярной армии сильно отразились на его личности, превратив его из столичного повесы в одинокого меланхоличного романтика.
  Красота природы, жизнь горцев и народный фольклор: все это наложило на него свой отпечаток, а впоследствии и легло в основу большинства его произведений, во многих из которых действие происходит именно в Грузии («Демон», «Мцыри» и т.д.). И по сей день на въезде в Тбилиси стоит памятник великому русскому поэту-романтику, для которого Кавказ служил неисчерпаемым источником вдохновения, а Дарьял, Мцхета и Старый Тифлис стали его настоящей творческой родиной.

См. также: Лермонтов-художник: презентация

Немного лет тому назад
Там, где сливаяся шумят
Обнявшись, будто две сестры,
Струи Арагвы и Куры,
Был монастырь. Из-за горы
И ныне видит пешеход
Столбы обрушенных ворот,
И башни, и церковный свод;
Но не курится уж под ним
Кадильниц благовонный дым,
Не слышно пенье в поздний час
Молящих иноков за нас.
Теперь один старик седой,
Развалин страж полуживой,
Людьми и смертию забыт,
Сметает пыль с могильных плит,
Которых надпись говорит
О славе прошлой – и о том
Как, удручен своим венцом,
Такой-то царь в такой-то год
Вручал России свой народ.

ТОЛСТОЙ Лев Николаевич

9 сентября 1828- 20 ноября 19101ГрузияТолстой1
Русский писатель и мыслитель, один из величайших писателей-романистов мира.

  Незадолго до поступления в Кавказскую армию двадцатитрехлетний Лев Толстой жил в Тифлисе. Поселившись в доме немецкого колониста, он начал писать свое первое литературное произведение — повесть «Детство». Параллельно он вел дневники, записывая в них свои мысли и воспоминания о грузинской столице. Именно в этот период своей жизни он понял, что хочет стать профессиональным писателем. Впоследствии опыт участия в Кавказской войне и впечатления от пребывания в Грузии легли в основу знаменитой повести «Хаджи-Мурат», а также других произведений великого русского классика.

  Лев Толстой. Из письма к Т. А. Ергольской: «Тифлис — цивилизированный город, подражающий Петербургу, иногда с успехом, общество избранное и большое, есть русский театр и итальянская опера, которыми я пользуюсь, насколько мне позволяют мне мои скудные средства. Живу я в немецкой колонии — в предместье; оно мне вдвойне приятно тем, что это красивая местность, окруженная садами и виноградниками, и чуствуешь себя скорее в деревне, чем в городе…»

МЕРЕЖКОВСКИЙ Дмитрий Сергеевич1ГрузияГиппиусМережковский1

14 августа 1865 - 9 декабря 1941
Русский писатель, поэт, литературный критик, переводчик, историк.

ГИППИУС Зинаида Николаевна

20 ноября 1869 - 9 сентября 1945
Русская поэтесса и писательница, драматург и литературный критик, одна из видных представительниц Серебряного века.

  Летом 1888 года двадцатидвухлетний Дмитрий Мережковский путешествовал по Грузии. Прибыв в курортный город Боржоми, он встретился с одним из своих знакомых, который в ходе разговора показал ему фотографию начинающей поэтессы Зинаиды Гиппиус. Взглянув на нее, Мережковский воскликнул: «Какая рожа!». Но по иронии судьбы всего через несколько дней, гуляя по одной из городских улиц, он случайно столкнулся с восемнадцатилетней девушкой. Ей оказалась как раз... Зинаида Гиппиус. Через полгода они обвенчались в Тифлисе. И прожили вместе 52 года, за которые, по словам Зинаиды Николаевны, «не разлучались ни на один день». Эта странная встреча на одном из грузинских курортов положила начало одному из самых крепких и плодотворных творческих союзов в русской культуре.

ГОРЬКИЙ Максим

28 марта 1868 - 18 июня 19361ГрузияГорький1
Русский и советский писатель, поэт, прозаик, драматург, основоположник литературы социалистического реализма, инициатор создания Союза писателей СССР.

  В рамках своего первого «Хождения по Руси» Максим Горький побывал и в Грузии. Именно эта страна стала его своеобразной литературной родиной. Первый рассказ молодого писателя «Макар Чудра» вышел в Тифлисе. Произошло это в 1892 году, когда Горький работал в мастерских Закавказских железных дорог. Вскоре после этого начинающий литератор отправился на строительство черноморского шоссе в Абхазию. На одной из пустынных дорог между Сухуми и Очамчире ему повстречалась беременная женщина, у которой внезапно начались роды. Писателю пришлось принять у нее ребенка, перекусив пуповину зубами. Этот эпизод из жизни лег в основу рассказа «Рождение человека», а акушерский подвиг Пешкова (это настоящая фамилия Горького) впоследствии был отлит в бронзе неподалеку от реки Кодори.
  Вернувшись после этого в Россию, Горький все время вспоминал солнечную Сакартвело. В течение своей жизни он неоднократно приезжал в Грузию, где встречался со своими друзьями и знакомыми. Вместе с ними, принимая участие в традиционных застольях, он пел гурийские и картли-кахетинские песни, с молодости покорившие его своей красотой и чувственностью, а о самой стране с улыбкой на лице говорил: «Грузия из бродяги сделала меня литератором».

МАЯКОВСКИЙ Владимир Владимирович

19 июля 1893 - 14 апреля 19301ГрузияМаяковский1
Русский советский поэт. Футурист. Один из крупнейших поэтов XX века. Помимо поэзии, ярко проявил себя как драматург, киносценарист, кинорежиссёр, киноактёр, художник.

  Маяковский родился в семье лесничего в селе Багдати Кутаисской губернии (г. Имеретии). Вплоть до девяти лет он практически не разговаривал на русском языке — только дома с родителями. Все остальное время он проводил в компании своих грузинских сверстников. Ситуацию изменило его зачисление в Кутаисскую гимназию, преподавание в которой велось на русском. После смерти отца мать решила вместе с детьми навсегда переехать в Москву. Тем не менее, в течение всей своей жизни, Маяковский неоднократно возвращался на свою малую родину, где у него осталось так много друзей и знакомых. Сам поэт гордился тем, что родился в Грузии, а в некоторых своих стихотворениях он и вовсе называл себя грузином.

Три
разных истока
во мне
речевых.
Я
не из кацапов-разинь.
Я —
дедом казак, другим —
сечевик,
а по рожденью
грузин.
Три
разных капли
в себе совмещав,
беру я
право вот это —
покрыть
всесоюзных совмещан.
И ваших
и русопетов.
Нашему юношеству

ПАСТЕРНАК Борис Леонидович1ГрузияПастернак1

10 февраля 1890 - 30 мая 1960
Русский поэт, писатель и переводчик. Считается одним из крупнейших русских поэтов XX века.

  Первая поездка Бориса Пастернака в Грузию состоялась в 1931 году, когда он прибыл в Тбилиси по приглашению своего друга, поэта Паоло Яшвили. Там же он познакомился с выдающимися грузинскими деятелями культуры — Тицианом Табидзе, Ладо Гудиашвили, Николозом Мицишвили, Симоном Чиковани, Георгием Леонидзе и другими. Их знакомство переросло в тесную многолетнюю дружбу, а трехмесячное пребывание Пастернака в Грузии оставило глубокий след в его душе.
  Увлекшись культурой и историей этой страны, он также заинтересовался и ее литературой. Вскоре по возвращении в Россию он с увлечением принялся за переводы произведений грузинских классиков. Среди самых известных его работ — «Змеед» Важи Пшавелы и лирика Николоза Бараташвили. Дружба поэта с известными представителями грузинского искусства продлилась почти 30 лет, а сама Грузия стала для него второй родиной, куда он неоднократно возвращался в течение всей своей жизни.

Волны

…Мы были в Грузии. Помножим
Нужду на нежность, ад на рай,
Теплицу льдам возьмем подножьем,
И мы получим этот край.
 
И мы поймем, в сколь тонких дозах
С землей и небом входят в смесь
Успех и труд, и долг, и воздух,
Чтоб вышел человек, как здесь.
 
Чтобы, сложившись средь бескормиц,
И поражений, и неволь,
Он стал образчиком, оформясь
Во что-то прочное, как соль.

ЕСЕНИН Сергей Александрович

3 октября 1895 -28 декабря 19251ГрузияЕсенин1
Русский поэт, представитель новокрестьянской поэзии и лирики, а в более позднем периоде творчества - имажинизма.

  В сентябре 1924 года бакинский поезд привез Сергея Есенина в Тбилиси. Поэт, в то время уже находившийся в зените славы, остановился сначала в гостинице «Ориант», затем несколько дней гостил в семье Тициана Табидзе и, наконец, перебрался к своему другу Николаю Вержбицкому — журналисту из газеты «Заря Востока».
  Сергей Есенин любил бродить по тбилисским улицам. Почтительно беседовал с простым народом, расспрашивал о многом. Его повсюду встречали с радостью.
  Сергей Есенин пробыл в Грузии с сентября 1924 года по февраль 1925 года. Этот период творчества поэта литературоведы сравнивают с «болдинской осенью»  Пушкина. Действительно, всего за полгода пребывания в Грузии он создал целый ряд прекрасных произведений: одиннадцать стихотворений из цикла «Персидские мотивы», стихи «Русь бесприютная», «Стансы», «Письмо к женщине», «На Кавказе», поэмы «Анна Снегина» и «Цветы». А в стихотворении «Поэтам Грузии» он воспел душевное братство русских и грузинских поэтов:

Поэты Грузии!
Я ныне вспомнил вас.
Приятный вечер вам,
Хороший, добрый час!
 
Товарищи по чувствам,
По перу,
Словесных рек кипение
И шорох,
Я вас люблю,
Как шумную Куру,
Люблю в пирах и в разговорах.
 
Я — северный ваш друг
И брат!
Поэты — все единой крови.
И сам я тоже азиат
В поступках, в помыслах
И слове.
 
И потому в чужой
Стране
Вы близки
И приятны мне.
 
Века всё смелют,
Дни пройдут,
Людская речь
В один язык сольется.
Историк, сочиняя труд,
Над нашей рознью улыбнется.

1ГрузияПоэты1

Сны о Грузии

Сны о Грузии — вот радость!
И под утро так чиста
Виноградовая сладость,
сенившая уста.
Ни о чем я не жалею,
Ничего я не хочу —
В золотом Светицховели
Ставлю бедную свечу.
Малым камушкам во Мцхета
Воздаю хвалу и честь.
Господи, пусть будет это
Вечно так, как ныне есть.
Пусть всегда мне будет в новость
И колдуют надо мной
Милой родины суровость,
Нежность родины чужой.
                      Белла Ахмадулина

Ну, как тебе в грузинских палестинах?..

Ну, как тебе в грузинских палестинах? 
Грустишь ли об оставленных осинах? 
Скучаешь ли за нашими лесами, 
когда интересуешься Весами, 
горящими над морем в октябре?
И что там море? Так же ли просторно, 
как в рифмах почитателя Готорна? 
И глубже ли, чем лужи во дворе? 
Ну как там? Помышляешь об отчизне? 
Ведь край земли еще не крайность жизни? 
Сам материк поддерживает то,
что  не в силах сделать северная почта. 
И эта связь доподлинно тверда, 
покуда еще можно на конверте 
поставить «Ленинград» заместо смерти. 
И, может быть, другие города. 
Считаю версты, циркули разинув. 
Увы, не хватит в Грузии грузинов, 
чтоб выложить прямую между нами. 
Гораздо лучше пользоваться днями 
и железнодорожным забытьем. 
Суметь бы это спутать с забываньем, 
прибытие — с далеким пребываньем 
и с собственным своим небытием.
                                     Иосиф Бродский

Тбилисские базары

Долой Рафаэля!
Да здравствует Рубенс!
Фонтаны форели,
Цветастая грубость!
Здесь праздники в будни
Арбы и арбузы.
Торговки — как бубны,
В браслетах и бусах.
Индиго индеек.
Вино и хурма.
Ты нынче без денег?
Пей задарма!
Да здравствуют бабы,
Торговки салатом,
Под стать баобабам
В четыре обхвата!
Базары — пожары.
Здесь огненно, молодо
Пылают загаром
Не руки, а золото.
В них отблески масел
И вин золотых.
Да здравствует мастер,
Что выпишет их!
               Андрей Вознесенский

Мой Тбилиси (отрывок)

Старик-платан, листвой качая еле,
Ты мудр, как будто ты карачохели.
Галактиона подзывая знаком,
В Тбилиси Пушкин бродит с Пастернаком.
О город мой, хинкальными дымящий,
Немножко сумасшедший и домашний,
Дай после смерти мне такое счастье
Стать навсегда твоею тенью, частью…
В Тбилиси есть особенная прелесть.
На этот город звезды засмотрелись.
Всегда в Тбилиси почему-то близко
До Рима, до Афин и Сан-Франциско.
В Тбилиси с чувством старого тбилисца
Все камни мостовых я знаю в лица.
Кто уезжал, тот знает непреложно
Уехать из Тбилиси невозможно.
Тбилиси из тебя не уезжает,
Когда тебя в дорогу провожает.
А станешь забывать — в предсердье где-то
Кольнет хрусталик горный Кашуэты.
Как то, что Млечный Путь бессмертно млечен
Я верю в то, что город — вечен.
                         Евгений Евтушенко

***

Я в Грузии. Я никого не знаю.
Чужая речь. Обычаи чужие.
Как будто жизнь моя загнулась с краю,
Как будто сплю — и вижу голубые
Холмы. Гуляет по двору сорока.
Когда б я знал, зачем, забыв гнездовье,
Ума искать, и ездить так далеко,
Как певчая говаривала Софья.
Ах, видишь ли, мне нравится балкончик,
Такой балкончик, длинный, деревянный.
Прости меня, что так ответ уклончив,
Как этот выступ улочки гортанной.
Не унывай. ведь то, что с нами было,
Не веселей того, что с нами будет.
Ах, видишь ли, мне нравятся перила,
А все хотят, чтоб здания и люди.
Само собой и здания и люди!
Но погибать я буду — за балкончик
Я ухвачусь — и выскочу из жути,
И вытру пыль, и скомкаю платочек.
Меня любовь держала — обвалилась.
Всех тянет вниз, так не сдавайся ты хоть,
Ах, Грузия, ты в этой жизни — милость,
Пристройка к ней, прибежище и прихоть!
                                     Александр Кушнер

***

Мне Тифлис горбатый снится,
Сазандарей стон звенит,
На мосту народ толпится,
Вся ковровая столица,
А внизу Кура шумит.
Над Курою есть духаны,
Где вино и милый плов,
И духанщик там румяный
Подает гостям стаканы
И служить гостям готов.
Кахетинское густое
Хорошо в подвале пить,-
Там в прохладе, там в покое
Пейте вдоволь, пейте двое,
Одному не надо пить!
В самом маленьком духане
Ты обманщика найдешь.
Если спросишь «Телиани»,
Поплывет Тифлис в тумане,
Ты в бутылке поплывешь.
Человек бывает старым,
А барашек молодым,-
И под месяцем поджарым
С розоватым винным паром
Полетит шашлычный дым.
                        Осип Мандельштам

Грузинская песня

Виноградную косточку в теплую землю зарою,
И лозу поцелую, и сладкие гроздья сорву,
И друзей созову, на любовь свое сердце настрою…
А иначе зачем на земле этой вечной живу?
Собирайтесь-ка, гости мои, на мое угощенье,
Говорите мне прямо в лицо, кем пред вами слыву?
Царь небесный простит все мученья мои и сомненья…
А иначе зачем на земле этой вечной живу?
В темно-красном своем будет петь для меня моя Дали,
В черно-белом своем преклоню перед нею главу,
И заслушаюсь я, и умпу от любви и печали…
А иначе зачем на земле этой вечной живу?
И когда заклубится туман, по углам залетая,
Пусть еще и еще предо мною плывут наяву
Синий буйвол, и белый орел, и форель золотая
А иначе зачем на земле этой вечной живу?
                                                 Булат Окуджава

Ласточки

Летайте, ласточки, но в клювы не берите 
Ни пилки, ни сверла, не делайте открытий, 
Не подражайте нам; довольно и того, 
Что вы по-варварски свободно говорите, 
Что зоркие зрачки в почетной вашей свите 
И первой зелени святое торжество. 
Я в Грузии бывал, входил и я когда-то 
По щебню и траве в пустынный храм Баграта — 
В кувшин расколотый, и над жерлом его 
Висела ваша сеть. И Симон Чиковани 
(А я любил его, и мне он был как брат) 
Сказал, что на земле пред вами виноват — 
Забыл стихи сложить о легком вашем стане, 
Что в детстве здесь играл, что, может быть, Баграт 
И сам с ума сходил от ваших восклицаний. 
Я вместо Симона хвалу вам воздаю. 
Не подражайте нам, но только в том краю, 
Где Симон спит в земле, вы спойте, как в дурмане, 
На языке своем одну строку мою.
                                            Арсений Тарковский

***

Я знаю Грузию такую
И в сердце строго берегу —
Лавины громкие ликуют,
И туры скачут на снегу.
Гремят алмазные протоки,
А над зеленым миром всем
Ступени льдов висят, как строки
Застывших в воздухе поэм.
Ночлеги в башнях, ужин скромный
На этой царственной земле,
Я спал под сводом полутемным
И снов не видел веселей.
Николай Тихонов

Интернет источник:

Грузия в жизни и творчестве русских классиков -  Режим доступа:
https://eksmo.ru/articles/gruziya-v-zhizni-i-tvorchestve-russkikh-klassikov-ID3692038/  - (дата обращения:17.09. 2020). — Загл. с экрана.


 Назаренко, О. Сказочная Иберия /О.Назаренко //Честь Отечества.- 2019.- № 1-2.- С. 48-51.

  Самолет вырвался из облаков молочного цвета и внизу открылся завораживающий пейзаж: величественные горы, змейки рек, линейки дорог и утопающие в зелени города. Грузия – сказочно красивая страна, история которой теряется в седой древности, встретила нас распахнутыми объятиями, искренними улыбками ее жителей и невероятными, головокружительными пейзажами. Никакая политика не сможет поселить в души людей раздор, если люди открыты дружбе. Мы в этом убедились на все сто процентов.
  1ГрузияИберия1Наше знакомство с Иберией началось с Тбилиси – жемчужины страны. Мощеные улицы, прекрасные старинные храмы, красочные зеленые скверы и площади, уникальные памятники архитектуры делают город неповторимым. Здесь хочется затеряться среди старинных домов, колоритных дворов колодцев, в которых и сегодня сохнет белье, свободно гуляют кошки, играют дети и вспоминают свою жизнь старики. Здесь в антикварных магазинчиках, что чередой идут один за другим, можно увидеть вещи из прошлого: старинный стол с резными ножками, кресло советской эпохи, радиоприемники наших бабушек или канделябры дореволюционных времен. Загляните на Блошиный рынок, где есть все для любителей старины. Не пожалеете. В центре, рядом с перекошенными домами прошлых веков, соседствуют современные стеклянные мосты и новые прозрачные здания. В маленьких кафешках вам предложат выпить волшебного вина и съесть фантастический кебаб и сациви. Особый колор этого удивительного места – многочисленные компании добродушных грузин, эмоционально обсуждающих новости времени. Если спуститься вниз, на набережную красавицы Куры, попадаете сразу же на рынок книжный. Будете приятно удивлены, здесь мирно уживается Пушкин и Шота Руставели, Сталин и Гайдар. Ну а дальше – прогулка по набережной. Полюбуйтесь красотою реки, которая делит город на две части. Вдоль нее тянется Метехи – древний район Тбилиси с его старинными улочками и уникальными храмами, с древними крепостями и удивительными магазинчиками и кафе.
  Тбилиси был основан царем Вахтангом Горгасалом в V веке н.э., а в VI веке уже стал столицей Грузии. В то время город был обнесен крепостной стеной, фрагменты которой до сих пор можно найти на его улицах. Стена шла вдоль набережной, по нынешнему проспекту Бараташвили, улице Пушкина, через площадь Свободы по улице Дадиани, поднималась на Сололакский хребет и там примыкала к крепости Нарикала, а затем снова спускалась к набережной. Она строилась для защиты города и его жителей. Схему бывшего расположения крепостной стены, а заодно и границы старого города можно увидеть на карте. Все, что находилось внутри этого кольца, и есть Старый Тбилиси. Именно в этом районе появились первые улицы и здания. Тут началась история города.
  Улицы, преимущественно узкие и извилистые, сохранили черты средневековой застройки. Весь район – это сложное плетение улиц и переулков, где они сливаются, обрываются, приводят в тупики, заставляют оказаться в совершенно неожиданных местах и иногда напоминают настоящие лабиринты. Просто взгляните на карту, и вы поймете все сами. Бродить по ним огромное удовольствие и каждый раз целое приключение.
  Всегда сложно предугадать, куда они могут вывести. Есть в старом городе несколько основных улиц, по которым просто ориентироваться и удобно передвигаться. Главная и самая длинная улица старого города диагонально пересекает его практически от начала до конца. Начинается она от Площади Свободы и тянется до площади Вахтанга Горгасали (другое название – «Татарский Мейдан»).
  Когда-то на этой улице по обе стороны располагались торговые ряды и мастерские. Она была центром торговоремесленной жизни города и называлась «Армянский базар». Самая популярная среди улиц – Шардени, которую иногда сравнивают с улочками Парижа. Названа она в честь французского путешественника и писателя Жана Шардена, который побывал в Тбилиси в 1672 году и оставил его описание. Местами она настолько узкая, что тяжело протиснуться между всем этим нагромождением столиков и декораций. Старое название улицы – Темные ряды – получила из-за сводов, закрывавших солнечный свет. Там располагались ряды торговцев и ремесленников. Не менее красивая и уникальная улица Иоана Шавтели. Здесь находится легендарная башня театра марионеток Резо Габриадзе. Зачастую днем здесь можно встретить художников, продающих картины. А также именно тут находится самое старое здание в Тбилиси, сохранившееся до наших дней – церковь Анчисхати. Мы подошли к театру в полдень, и были приятно обрадованы. В башне открылась маленькая дверца, и мы стали свидетелями кукольного спектакля «Круг жизни». Полюбовавшись представлением, мы направились в Метехи – небольшой район, который находится между районом Авлабари и Старым городом. Здесь, по преданиям, был построен первый дворец царя Вахтанга Горгасала. В те далекие времена именно с Метехи началось развитие Тбилиси. Тут расположена прекрасная обзорная площадка, с которой можно полюбоваться на лежащий напротив через Куру Старый город.
  В силу своих особенностей район называют также «Метехская скала» (все основные достопримечательности расположены на небольшой скале над Курой). Визитная карточка Тбилиси – храм Метехи. Наш путь лежит туда. Храм как бы вырастает из огромной скалы на берегу Куры. Раскинувшись над рекой, он безмолвно взирает на площадь Мэйдани, на сам город, на современных людей и бережно хранит где-то в самой своей глубине все те воспоминания и картинки из прошлого, что пришлось ему пережить. У Метехского храма, как и у Тбилиси, нелегкая судьба. Когда-то рядом с храмом стоял большой царский дворец, а все постройки были окружены мощными крепостными укреплениями. Во времена монголов дворец был разрушен, а храм поврежден. Спустя несколько столетий в Метехский замок пришли турки, их сменили персы. Но каждый грузинский царь считал делом всей своей жизни возродить храм к жизни. Благодаря этому эта древняя постройка дошла до наших дней. «Царь Ираклий силой отнял эту крепость у врага…» – высечена надпись на восточной стене храма.
  История района начинается в пятом столетии, когда царь Вахтанг Горгасал основал Тбилиси. Стоящая на уступе скалы конная статуя царя Вахтанга словно символизирует этот момент: он как будто указывает рукой на лежащий перед ним район тбилисских серных бань (а построены бани на горячих источниках, так поразивших основателя города). Историки утверждают, что именно на скале Метехи Горгасал возвел свой первый дворец. Далее мы спускаем в парк Рике. Это пейзажный уголок в центре грузинской столицы, а над ним возвышается гора Мтацминда с крутыми заросшими елями и кустарником склонами. Гора словно вырастает прямо из города. Она высится над его центром, подчиняет себе весь ландшафт, преобладает над ним и с философским терпением взирает на городские кварталы, все теснее сжимающие ее подножье. Кварталы, которые взбираются по крутым склонам все выше и выше, подобно тому, как ползучие растения «хватаются» за ствол дерева и вьются по нему вверх. На ее вершине находится крепость Нарикала. Поднимемся к ней по канатке. Святая гора Мцатминда до сих пор хранит на себе фрагменты древней крепости. Это самый известный и древний памятник Тбилисской старины, горожане зовут ее «душой и сердцем города». Датой постройки крепости называют приблизительно IV век н.э., то есть она стоит фактически с основания самого города.
  В дальнейшем крепость несколько раз расширялась и достраивалась. В VII–VIII веках – арабами. В XI–XII веках – монголами. Кстати, цитадель в современном виде являет собой яркий образец именно арабской фортификации. Кстати, первоначальное название крепости Шурис Цихе («Завидная Крепость»). А со времени монгольского нашествия крепость стала именоваться «Нарын Кала» (от тюркского «нарын» – «малая» и «кала» – «крепость»). Источники утверждают, что Нарикала, находящаяся на Великом Шелковом Пути, была наиболее укрепленной и неприступной в фортификационной системе Тбилиси. В 1827 году крепость была разрушена землетрясением и с тех пор цитадель полностью не восстанавливалась. Но сохранившиеся до сих пор каменные башни Нарикала по-прежнему остаются молчаливыми свидетелями истории древнего города. На территории крепости также находится храм Святого Николая XII столетия. Храм был реконструирован в 1996-м в традициях окружающей его крепости. Внутренняя часть украшена фресками, изображающими как библейские сцены, так и историю Грузии. Стены крепости – это самая популярная смотровая площадка в Тбилиси. Отсюда открываются просто шикарные виды: с одной стороны на Тбилиси, с другой – на ботанический сад. На самой середине крутого косогора приметна церковь Святого Давида, названная в честь святого апостола Давида Гареджийского, некогда жившего отшельником в пещере на этом склоне. На территории этой церкви расположен тбилисский Пантеон. Официальной датой его открытия считается 1929 год, хотя в самом храме есть несколько захоронений и дореволюционного периода. Например, первым значительным, эпохальным событием стало захоронение видного русского писателя, политика и дипломата, поэта и пианиста Александра Грибоедова в гроте, под церковью. Позже свой покой здесь обрела его жена, грузинская княжна Нино Чавчавадзе. Таким образом, официальное открытие пантеона приурочили к 100-летию трагической даты гибели Александра Грибоедова в Иране (Персии) от рук религиозных фанатиков, куда его направили в качестве русского посла. Историки считают, что тогда погибли и все члены дипломатической русской миссии за исключением одного. Грибоедов был закидан камнями, а потом свирепо изрублен кинжалами. Чтобы уладить такой ужасающий скандал шах Персии отправил в Петербург лично своего сына к русскому царю Николаю I с богатыми дарами, в т. ч. Алмазом «Шах», украшенным многочисленными изумрудами и дорогими рубинами, служившим украшением трона Великих Монголов. Такова была цена жизни дипломата. Супруга перевезла тело покойного из Тегерана в Тифлис (Тбилиси). Александр Грибоедов погиб в возрасте всего лишь 33 лет, его жена была молода, ей было 16, однако разница в возрасте нисколько не мешала особой, утонченной романтики влюбленности, которыми они друг друга одаривали. Всю оставшуюся жизнь Нино Чавчавадзе-Грибоедова прожила попеременно в Цинандали и Тифлисе, продолжая носить траур по мужу и оплакивать его смерть. Она так и не вышла замуж во второй раз, отвергая все ухаживания. Ее верность трагически погибшему мужу стала легендарной еще при ее жизни; имя Нино Чавчавадзе было окружено почетом и уважением тифлисцев, Нину называли Черной розой Тифлиса. В 1857 году она умерла во время разразившейся в Тифлисе эпидемии холеры. Это воистину трогательная история любви и преданности: «Ум и дела твои бессмертны в памяти русской, но для чего пережила тебя любовь моя?»
  В пантеон, к могиле Грибоедова, мы поднимаемся пешком. Накануне смотрели старые фотографии улицы, по которой идем вверх. Что интересно, узнали практически все дома, которые провожают нас своим молчаливым величием. Они помнят арбу, которая везла в последний путь великого поэта.
  Вспомнился отрывок из Пушкинской повести «Путешествие в Арзрум», где Александр Сергеевич рассказывает о своей прощальной встрече с автором «Горе от ума». «...Я переехал через реку. Два вола, впряженные в арбу, подымались по крутой дороге. Несколько грузин сопровождали арбу. «Откуда вы?» – спросил я их. – «Из Тегерана». – «Что вы везете?» – «Грибоеда». – Это было тело убитого Грибоедова, которое препровождали в Тифлис. Не думал я встретить уже когда-нибудь нашего Грибоедова! Я расстался с ним в прошлом году в Петербурге пред отъездом его в Персию. Он был печален и имел странные предчувствия. Я было хотел его успокоить; он мне сказал: «Vous ne connaissez pas ces gensla: vous verrez qu’ il faudra jouer des couteaux». Он полагал, что причиною кровопролития будет смерть шаха и междуусобица его семидесяти сыновей. Но престарелый шах еще жив, а пророческие слова Грибоедова сбылись. Он погиб под кинжалами персиян, жертвой невежества и вероломства. Обезображенный труп его, бывший три дня игралищем тегеранской черни, узнан был только по руке, некогда простреленной пистолетною пулею...».
  Идти тяжело, подъем крутой, но мы умышленно идем пешком, чтобы пройти этот путь с опущенной головой, в знак любви и благодарности великому нашему соотечественнику. У могилы склоняем колени. Удивлены, что поток людей к могиле не прекращается. Здесь много молодых ребят из России, стоят склонив голову, читают молитвы. Трогает до слез. Радость за младое племя, зато, что помнят.
  Есть еще одно уникальное место в Тбилиси, которое нельзя не посетить. Это храм Сиони, где хранится легендарный грузинский крест святой Нино.
  В древности в Грузии существовала традиция называть храмы в честь святых мест Иерусалима. Одним из таких храмов является собор Сиони, повторяющий название символа Иерусалима – священной горы Сион. До строительства собора Цминда Самеба (2004) Сиони был патриаршим кафедральным собором и считался главным храмом Тбилиси и Грузии. Сегодня собор Сиони – это небольшой скромный, но очень душевный храм. Его строгие фасады украшены барельефами с изображение креста и святых. Внутри храма не сохранились древние фрески, поэтому для написания новых пригласили русского художника Гагарина. Его работы расположены внутри над входом в храм. Самая главная ценность храма – это крест Святой Нино, который по преданию ей подарила Богородица перед тем, как направить в Грузию. Этот крест из виноградной лозы сплетен волосами Нино, а на его каменном обрамлении выгравирована надпись: «Честной крест, помилуй нас». Хранится он возле северных врат алтаря в киоте, на верхней крышке которого расположены чеканные картины с событиями из жизни Святой Нино. Храм знаменит еще тем, что здесь торжественно венчались Александр Грибоедов и Нино Чавчавадзе. Во время венчания Грибоедов уронил обручальное кольцо – это считалось дурным знаком. Почти сразу после заключения брака Грибоедов был вынужден отправиться в Персию на службу, оставив дома 16-летнюю беременную Нино Чавчавадзе. Через несколько месяцев Грибоедова убили. Узнав об этом страшном событии, у Нино случились преждевременные роды, и ребенок умер.
  Поклонившись кресту, прикоснувшись к древним стенам, свидетелям многих событий прошлого, мы зажигаем свечи в память о тех, кто творил историю этой удивительной страны. В храме уютно и благостно. Уходить не хочется. Но день уже клонится к закату, и мы завершаем его в маленьком кафе. Сациви и харчо, бокал вкусного красного вина. Тост за добродушную и прекрасную Грузию, за ее веселых и гостеприимных жителей, а еще за то, чтобы дружба всегда оставалась вне политики.
  «Народная дипломатия» – самое мощное средство в борьбе с политическими интригами. Добрые отношения между нашими народами, между Грузией и России, перечеркнуть не под силу никаким вредоносным силам. Совсем недавно в Грузии был избран новый президент, Саломе Зурабишвили, и мы надеемся, что она будет мудрее и дальновиднее предыдущих правителей. Россия всегда открыта для плодотворного диалога. Верим, что не только простые люди, но и политики, найдут общий язык.